夕顏 (日詞&羅馬拼音&中文歌詞)

 

庭に咲き始めた夕顔に
niwani saki hajimeta yuugao

水を打ってあげたら
mizuwo uxtute aketara

晶瑩的水珠 打在了  庭院裡初開的夕顏上


遊びに出かけていた猫が
asobini dekakete ita nekoga

在外玩耍的伊織(貓)

帰ってきたわ「おかえり」
kaextute kitawa 「okaeri」

踏進了玄關  「歡迎回來」


ほら見てごらん 雲のさざなみ
hora mite goran kumono sazanami

看吧   天空中雲彩的漣漪

杏色やむらさき
anzuiro ya murasaki

呈現著杏黃色和絳紫色


沈む夕陽に 染まってキレイ
sizumu yuuhini somaxtute kirei

西沉的夕陽,給天空帶來了一抹綺麗

まるで夢か幻
marude yumeka maborosi

這一切,宛如夢幻一般

風は どこから
kazewa dokokara

風,從何處吹來


吹いてくるのでしょう
huite kuruno desyou

遠い 海を渡り
tooi umiwo watari

或許穿越了遠方的大海


長い旅をするの
nagai tabiwo suruno

經歷了長途跋涉


ふと気がつけば 時計の針は
futo kiga tukeba tokeino hariwa

あの人が戻る時刻
ano hitoga modoru jikoku

お腹の虫も鳴いてるはずよ
onakano musimo naiteru hazuyo

突然想到 那個人回來的時候 也一定餓了吧


今日は何を作ろう
kyouwa naniwo tukurou

今天的晚飯做什麼好呢?


そら耳かしら 誰かの声が
sora mimikasira dareka no koega

側耳傾聽是那個人的聲音


留守録にメッセージ
rusuroku ni mextuse-ji

電話中的留言

今にあの人あわてて言うわ
imani ano hito awatete iuwa

他匆忙地只說了一句

「夕飯はいらない」と
「yuuhan wa iranai」 to

「不回來吃晚飯了」


風は どこまで
kazewa dokomade

吹いてゆくのでしょう
huite yukuno desyou

風將吹向何處


いつか こんな日々も
ituka konna hibimo

なつかしくなるの
natukasiku naruno

何時又能在這樣的日子裡 帶來令人眷戀的愁緒


ぽっかり空いた時間を一人
poxtukari aita jikanwo hitori

持て余すベランダに
mote amasu beranda ni

悠閒空餘的時間裡 涼台無法承受我的寂寞


一番星がまたたき出した
itiban hosiga matataki dasita

天空中,第一顆星星,露出了光芒


きっと晴れる 明日も
kixtuto hareru asitamo

明日一定是個晴天吧

風はゆく どこへ
kazewa yuku dokohe

風吹向何處

誰も知らない
daremo siranai

無人知曉

  

 夕顏純中文翻譯 http://snowforest0314.pixnet.net/blog/post/81822748

夕顏純日&羅 http://snowforest0314.pixnet.net/blog/post/81824646

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 囧喵米雨 的頭像
    囧喵米雨

    雨點滴滴在心弦

    囧喵米雨 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()